Œuvre
Obéreu

Loeiz Herrieu, écrivain, linguiste, collecteur de tradition populaire


I.- Œuvres majeures





•  CHANSONS POPULAIRES DU PAYS DE VANNES (3 séries.1911, 1913,1930). Texte breton-français. Musique notée par G. Duhamel. - Rouart-Lerolle, Paris
 

•  LE BRETON USUEL, Seconde édition complétée en 1934. Grammaire-vocabulaire-conversation (dialecte de Vannes) - Editions Dihunamb,1912.

•  DE HORTOZ KREISNOZ, Filajad en nedeleg. Recueil de contes et histoires pour la veillée de Noël. Illustrations de X. de Langlais, X. V. Haas, Raoul Perrin et L. H. lui-même - Editions Dihunamb 1942.

•  LA LITTERATURE BRETONNE depuis les origines jusqu'au XX° siècle ; extraits traduits des meilleurs auteurs. – Dihunamb, Hennebont, 1943.

•  DASSON UR GALON ; les résonnances d'un coeur. Poèmes bretons . Edition bilingue. Illustrations de P. Guérin. – Dihunamb, 1957.

•  KAMDRO EN ANKEU. Avec le 88°RIT. Notes de guerre 1914-1918 . Par extraits dans Dihunamb à partir de 1933 et décembre 1942 pour la période allant de août 1914 au 8 novembre 1918. Editions intégrales posthumes.1974 : Kamdro en Ankeu , Editions Loeiz Herrieu hag é dud (préparée par Mériadeg Herrieu) ; 1994 : Kammdro an Ankoù , Editions Al Liamm (préparée par François Louis).

 


couverture de « Dasson ur galon »

 

 

 


II.- Œuvres secondaires

 

KETAN FESKEN. Première gerbe. Deux récits rimés : Er Flip ( Guerz eit bout laret ér filaj ), Ur fest ; deux chansons : Er chistr nehué, Men dous . Cahier 16 pages. - Al. Cathrine, Lorient,1902.

EIT FARSAL. Aveit ar bobl. Groeit dre Er Barh Labourér. El Liperezed  ; Guerzen farsus aveit brudein TÉTAH, roué ranteleh er moh lart hag Eutru ol er perhel bihan   ; Un tamig diviz Eit er ér a me lénerion hag a me lénerezed hag e fauit dehé hanaùein merhed me harter ha kompren sonnen en Danseu mod ker . – Cahier 16 pages. Mollereh en E. Le Bayon, 69 ru er Mor-Bihan En Oriant, 1906.

SONNENNEU ER LABOURÉR DOAR.. Mollereh en E. Le Bayon, 69 ru er Mor-Bihan En Oriant, 1903.

KERHET DE BARIZ. Péhig hoari e diù loden groeit aveit er skolieu. LOEIZ HERRIEU, Er Barh-Labourér. Drame pour enfants. Broché, 46 pages (10X15cm). - Molladen saùet get an dastumadenn Dihunamb, En Oriant, 1906.

BUGULÉZ KERDORED. Drame pour jeunes filles. In 12, 48 pages. - Molladen saùet get an dastumadenn Dihunamb, En Oriant, 1913.

FEST E ZO. FAL FOÉRAJ. Fest e zo  : Soñnenneu hoariet. Fal foéraj  : Ribardenn, unangomz. Cahier, 16 pages, 21X13,5 cm. - Molladenneu Dihunamb én Oriant, 1931

EN ERUEN HAG ER ROZEN. Kan éred saùet én inour d'en Eutru ha d'en Intron J. GUILLERM… Get deu borteled liùet. - Molladen saùet get an dastumadenn Dihunamb, En Oriant, 1906.

PRINSÉZIG EN DEUR. Conte de G.TH. Rothman. Traduit par Y.Drezen et Roparz Hémon. Adaptation vannetaise de Loeiz Herrieu. - Embannadur Gwalarn, Brest 1928.

ER BUGUL FUR, diviz étré un Doktor hag ur Bugul . Molladen neùé kampennet. Cahier, 30 pages, 12X14,8cm. – Molladenneu Dihunamb én Oriant,1931

 

III.- Ouvrages en collaboration

 

ISTOÉR BREIH, pé hanes er Vretoned . En collaboration avec abbé Heno, André Mellac, Léon Le Berre, abbé P. Le Go, Joseph Loth, V. Robic, F. Vallée, Loeiza Le Méliner - Molladen saùet get an dastumadenn Dihunamb, En Oriant, 1910.

IMRAM MAEL DUIN. En collaboration avec Le Diberder. 99 pages. Brittia, an Oriant,1913.

SONNENNEU BRETONED ER MORBIHAN. Retirage pour le front de chansons publiées dans Dihunamb ; préface de L. Herrieu.. Choix, coordination, commercialisation : A. Mellac.  - Tennet get an dastumadenn Dihunamb.En Oriant, 1916.

SUPPLÉMENT AUX DICTIONNAIRES DU DIALECTE DE VANNES. Sous la direction de M. l'abbé Le Goff . – Lafolye, Vannes,1919

RECUEIL DE MELODIES BRETONNES recueillies dans la campagne. En collaboration avec l'abbé Guillerm. Cahier 17X26cm, 44 pages – A. David, Editeur à Quimper (Finistère), 16, rue du Parc.1908

TUD BRUDET HOR BRO-NI. Compilation d'articles parus dans Dihunamb (abbé Bourser, Abbé Le Goff, Abbé Héno…) relatifs aux grande figure «nationales». Deux illustrations de R. Perrin. - – Molladenneu «Dihunamb !», 1937

IV.- Ouvrages en préparation à la mort
de L. Herrieu et non publiés à ce jour

 

DIAR ER MÊN. Conférences.

KOUMOUL DU. Journal (août 1944-1946).

GLAOU RU EMESK LUDU. Souvenirs de jeunesse.

 

Loeiz Herrieu, publiciste.

- LA CROIX DU MORBIHAN, Lorient : Collaboration entre 1899 et 1903 sous la forme d'une chronique en langue bretonne signéeEr Bugul Gunthiern.

- L'OUEST-ECLAIR : collaboration durant la période 1900-1903. Nouvelles maritimes depuis le port de Lorient

- DIHUNAMB ! Revue bimensuelle (1905), puis mensuelle (1906-1914, puis 1921-1944), soit 395 numéros. L. Herrieu en est le directeur ; il y rédige l'éditorial et  de très nombreux autres articles divers sous plusieurs noms de plume.

- LE REVEIL BRETON, hebdomadaire régionaliste de tendance silloniste (Lorient, janvier 1907- décembre 1907). Direction assumée avec A. Mellac.

- LE PAYS BRETON, hebdomadaire régionaliste et d'informations bretonnes (Pays celtiques et Bretons immigrés) (Lorient, janvier 1908- août 1914). Direction assumée avec A. Mellac.

Collaboration (articles, contes, nouvelles, chansons…) en breton et en français à de très nombreuses revues et parutions de 1900 à son décès en 1953 : L'Union Agricole et Maritime, Ar Vro, Ar Bobl, Kroaz ar Vretoned, Heure Bretonne, Bro-Guéned, Al Liamm, Clocher Breton, Arvor, Almanach KBB… 

 

 

 

 

 

 

 


Ré bel hun es kousket. Dihunamb! Trop longtemp nous avons dormi, Réveillons-nous! Treset gant Xavier de Langlais

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Raoul PERRIN (1905-2000)
Raoul Perrin: É kosté Lanndevan (Dihunamb n °298)

 

 

 

 

 

 

 

L'œuvre écrite de Loeiz Herrieu




Extrait d'une étude sur Loeiz HERRIEU et son oeuvre par Xavier de LANGLAIS, 1972

 

L'œuvre de Loeiz HERRIEU est extrêmement variée : poésie, théâtre, contes, recueils de chants populaires, articles sur les sujets les plus divers, les plus inattendus, parmi lesquels des études linguistiques. C'est tout DIHUNAMB qu'il faudrait feuilleter pour la dénombrer. Car c'est dans le cadre de ses éditoriaux de DIHUNAMB que le talent de Loeiz HERRIEU s'exprime le plus librement.

Une oeuvre aussi nombreuse est fatalement inégale. En outre, très dispersée, elle défie le classement et décourage la traduction, ayant souvent plus d'intérêt par la forme que par le sujet... L'actualité d'un sujet passe vite!
Ce qu'il faut en retenir c'est la qualité de la langue, toujours admirable la souplesse de la syntaxe, la richesse du vocabulaire.
Loeiz HERRIEU est véritablement un écrivain.

Quelle est son oeuvre majeure ? Je souscris au jugement d'ABEOZEN lorsqu'il avance que le maître-livre de Loeiz HERRIEU pourrait bien être son journal de guerre: KAMDRO EN ANKEU.
La sincérité de ce carnet de route - composé de notations sans suite, rédigées au jour le jour, au hasard d'ordres et de contrordres absurdes; avec seulement le souci d'être véridique - en fait l'un des documents les plus précieux jamais écrits sur l' "Autre Guerre", celle de la boue.

Etant, par définition, fragmentaire, tout témoignage de cette sorte ne peut être que partial. Le drame évoqué ici à petites touches incisives, dépassait d'ailleurs ses acteurs. A peine en mesurons-nous aujourd'hui les conséquences: notre manière de vivre et de sentir en furent radicalement changée.

Témoin de quelques scènes de ce drame formidable, Loeiz HERRIEU les décrit sur un mode qui n'a rien d'épique.

Que l'on me comprenne bien : Loeiz HERRIEU avait, plus que tout autre, le sens du sacrifice. Il devait d'ailleurs faire preuve d'un grand courage tout au long de sa vie de militant: quelques années plus tard, il paiera au plus haut prix sa fidélité intransigeante à un idéal librement choisi. Mais, ici, il subissait la pression d'événements dont rien de bon ne pouvait, pensait-il, sortir.

Dès lors, comment s'étonner que KAMDRO EN ANKEU ne flatte aucune de ces passions qui justifient les guerres et sont censées transformer de paisibles citoyens en "héros".

KAMDRO EN ANKEU doit donc choquer, et choquera certainement.

Souhaitons, du moins, que sa publication soit accueillie avec le respect que mérite tout témoignage sincère…" Et celui-ci n'est pas seulement sincère, il a l'amertume des larmes.

Xavier de LANGLAIS

triskel N&B


(De longs passages de " KAMDRO EN ANKEU " avaient déjà paru dans DIHUNAMB, mais cette publication était restée fragmentaire. L'édition intégrale de l'ouvrage, a été préparée avec soin par le propre fils de l'auteur, Mériadeg HERRIEU.)

 

L'aide d'un illustrateur, Raoul PERRIN

 

Si Ar en deulin m'a apporté bien des soucis et du travail, il m'a aussi ménagé quelques satisfactions intellectuelles à plusieurs reprises. Ainsi, dans la liste des souscripteurs qui m'avaient écrit pour retenir l'ouvrage, j'ai découvert un jour un jeune compatriote qui me proposait son aide pour embellir les publications de Dihunamb . Je l'en remerciai immédiatement, et, comme son nom ne m'était pas étranger, je lui demandai sans ambage s'il n'était pas apparenté à Olivier Perrin.

Je ne me trompais pas : Raoul Perrin était bien l'arrière petit-fils d'Olivier Perrin, l'auteur de la Galerie Bretonne . Olivier Perrin était né à Rostrenen le 2 septembre 1761.

Notre nouveau collaborateur est né à St-Malo. Son père était officier et il a fait la Grande Guerre. C'est au cours de cette triste période que Raoul Perrin et sa mère vinrent s'établir au manoir de l'Abbaye, près d'Hennebont.

Comme son arrière-grand-père, il se montra intéressé dès son plus jeune âge par le dessin. A 5 ans déjà il s'essayait à reporter sur le papier ce qu'il avait devant les yeux. Il est vrai qu'il «chassait de race », comme l'on dit, puisque son grand-père maternel n'était autre que Monsieur Roussin dont on peut voir certaines toiles au musée de Quimper.

En 1926, Raoul Perrin embrassa la carrière militaire. Bien vite il devint officier. Durant les années 1930, 31, 32 il a présenté des toiles au salon de la Société Générale des Beaux-Arts, à Paris.

Son métier a amené Raoul Perrin à voyager dans les contrées du soleil-levant, et ces pays lui ont fourni matière à des œuvres que j'ai eu le plaisir de voir.

Mais c'est la Bretagne qu'il aime d'abord et par dessus tout, et il se plait à peindre ses beautés sur le papier comme sur la toile.

Il sculpte également le bois avec bonheur.

On jugera sur le tableau que nous proposons en vis-a-vis qu'il sait rendre notre pays.

C'est un plaisir et un honneur pour Dihunamb de le compter parmi ses collaborateurs et de lui offrir ainsi le moyen de se faire connaître de ses compatriotes. Nous serons heureux si notre bulletin peut être pour lui une marche supplémentaire sur l'escalier de la Renommée.

M. Raoul Perrin, tout en travaillant pour Dihunamb , s'est également mis à l'étude du breton pour devenir ainsi un vrai Breton.

L. H

Dihunamb N°298, Avril 1936

 

Liste des estampes publiées dans Dihunamb (relevé Daniel Carré)

 

É kosté Lanndevan (N°298)

Lorientaise   (couverture du N°299, reprise N°341)

Paysan (couverture du N° 300)

Femmes d'Auray (couverture du N°301)

Femmes de Baud  (couverture du N°304),

En route vers l'église (Illustration du poème de L.H. Ar vé hor ré treménet N°305, repris en couverture du N° 328) 

Gouiañv  (N°306) 

Fal gi henneh ha ne harh (reprise de 2 bois pour De hortoz…N°306),

Doar (illustration du poème de R. Le Masson -N°306)

Er morer koh (couverture du N° 307)

Guiskemant er vro Pourlet (couverture N°308, repris couverture N°346)

Ha béhamb !… (repris de illustrant Ar Bont …,couverture du N° 309, repris en vignette dans le

N°317, idem dans N°369)

En neùé-hanù (illustrant le poème de Bleu-Benal, N°309)

Un tén anal d'hortoz er chal (couverture du N° 310)

Femme de Sarzeau (couverture du N° 311)

É kosté Pondi (couverture du N° 312)

Chapél er Bleu Lanngedig (couverture du N° 313, repris N°347)

Hoérig er Guénéli (Pour Ar Bont …couverture du N° 314)

Hirondelles et deux sonneurs non signés ( réalisés pour Ar Bont …N° 314)

Breih guéharal ha Breih a vreman (réalisé pour Tud Brudet …couverture du N° 315)

Femme au capot , non signé (N°315)

Kastel Rohan é Josselin (couverture du N° 316)

Vignette avec algues (non signée mais de lui - cf. courrier - N°316, repris dans le N°339),

Marine (couverture du N° 318, repris N°351)

Iliz goh Santéz Anna en Alré (couverture du N° 321, repris dans De hortoz …)

Portrait de vieillard (couverture du N° 322, repris en illustration de Tonton Selo N°369), Vignettes motifs

géométriques (N°322, N°323, N°324, N°328, N°336, N°337 )

Dirak gouriniz Ruiz (couverture du N° 324

Ardran Iliz-veur Reims ér blé 1914 (couverture du N° 325, pour Kammdro )

Er vuguléz (vignette non signée. Pour Ar Bont …, N°325, couverture N°334)

Paysage marin (couverture du N° 327

Enterrement (couverture du N° 329)

Skorn ha diskorn , Er marchaosi-iliz (pour Kammdro ), Er hetan Nedeleg (N° 330, Noël 1938)

Le charroi (vignette illustrant Juden Kommana -N°331)

Ur hrogad doh lestri saoz (N°332)

Dichal (couverture du N° 333)

An aber goué (vignette, N°333),

Ér Marok, A Varrakech de Ouarzazat ( illustrations d'une relation de voyage écrite par R.

Perrin lui-même et traduite sans aucun doute par L. H., N°335)

Ér Marok, A Ouarzazat de Tinerhir (suite de la relation de voyage N°337)

Cimetière (Pour Kammdro … couverture du N°340

Vignette entrelacs celtiques + hermine dans D, N°340, déjà utilisé mais non signée

Femme lisant au coin du feu (pour Ar Bont …, couverture du N°344)

Vignette DD entrelacés dans N°346, déjà utilisée mais non signée, N°372

Vignette ilustrée :Dieu, paradis…(N°352) 

Bé Bleimor (sans doute d'après photo, couverture N°353)

Hag er vag e dostè … (couverture N°363)

Er Vretoned ‘nou des chet méh get er Groéz …(Pour Ar Bont… , N°370 (Avril 1942)


Le pêcheur ( Er morer koh ) est également édité en carte postale en 1937

 

 

Dihunamb





DIHUNAMB. Revue. 395 numéros. 34 années: 1905-1914, 1921-1944.
Un exemplaire en ligne: Nivéren 270 : Ne Hortet ket pelloh!